I hate "corporate-speak". You know what I mean, such as when people throw words like "resource" and "shifting paradigms" into every sentence just so they sound intelligent(most of us can barely spell paradigm, let alone shift one). Multi-syllable words filling vague sentences are not the same as plain, coherent speech.
The company I work for actually has a very succinct mission statement:"We are committed to reducing downtime and repair expense for our customer's trucks." At least that's how I remember it in orientation.
Recently, I was asked in a class we have been attending, what was my personal mission statement. That's a good question. I'm still thinking about it, but here's what I have for now.
I want to be a bridge between English and Spanish-speaking cultures. I want to help the two groups understand the differences between them.
I guess thats as good as I can come up with for now.
-John
"Es preciso hacer bien, aun después de haber muerto. Por tanto, escribo."-José Martí
Monday, January 10, 2005
My Mission Statement
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment